Pass The Message Game Tagalog Phrases

The game can include a great number of people, but it is best not include more than 20 people and not less than 5 people, as the amusement may come to a halt if more or less players are included. Pass The Message Game Examples Pass The Message Game Phrases Example. The object of the game is to pass along a whispered message to another person. A Suggested Icebreaker for Pronunciation and Listening This will test the class’s ability to recognize and produce vowel and consonant sounds accurately. Instructions: Divide the class into groups. For each round, let each group send a representative who will receive the message from the trainer. The representative must then pass the message to the first team mate, while the second team mate. Tagalog tongue twisters. Minekaniko nang mekaniko ni Monico ang makina nang Minica ni Monica. Monico's mechanic mechanically fixed the Minica of Monica. Ginago nang gago ang gaga na nagpagago sa gago. Idiot 1 fooled idiot 2 who let idiot 1 fool himself. Will we go down? Yes, we will go down! The game pairs really good with kids as they are more likely to make audition errors, which is the sole intent of the game. The object of the game is to pass on a message from one person to the other via several others. Pass Message Phrases Funny Messages Text Wishes Send Free Texts Wordings. Search for pass. Good Luck for your Exams Wishes.

  1. Pass The Message Game Tagalog Phrases Free
  2. Pass The Message Game Tagalog Phrases
  3. Pass The Message Game Tagalog Phrases List
  4. Pass The Message Game Tagalog Sentences

Jun 26, 2018 - Mar 20, 2018 Have that person explain the message to the next person by whispering it in their ear. They cannot pass on or show the message;. Sample Messages; All The Best Messages. All the Best Messages for Interview. August 31, 2017 admin 0 Comments. All the best messages for interview are sent to people who will be taking an interview either if it’s a. All The Best Messages. All the Best Messages for New Business. Traditional Filipino Games or Indigenous games in the Philippines (Tagalog: Laro ng Lahi) are games commonly played by children, usually using native materials or instruments. In the Philippines, due to limited resources of toys for Filipino children, they usually invent games without the need of anything but the players themselves. Their games' complexity arises from their flexibility to think and act.

Traditional Filipino Games or Indigenous games in the Philippines (Tagalog: Laro ng Lahi)[1][2][3] are games commonly played by children, usually using native materials or instruments. In the Philippines, due to limited resources of toys for Filipino children, they usually invent games without the need of anything but the players themselves. Their games' complexity arises from their flexibility to think and act.

Laro ng Lahi was coined and popularized by the Samahang Makasining (Artist Club), Inc. (commonly known 'Makasining')[4] with the help of National Commission for Culture and the Arts[5][6] and being used by the other Philippine Local Government Unit, other organizations and other institution. Imparting of these Filipino games to the youth is one of the main objectives of the organization.[7][8] The Makasining also created time based scoring for five selected games (Patintero, Syatong, Dama, Lusalos and Holen).

  • 2List of games
    • 2.1Agawang Sulok
  • 3Board games
  • 4References

Pass The Message Game Tagalog Phrases Free

Other advocates[edit]

Dickie Aguado, Executive Director of Magna Kultura Foundation (a Philippine NGO for Arts and Culture), confirms that the Traditional Filipino Games are 'very much alive in the Philippines'. Despite what some say about Filipino Street Games vanishing in Philippine society due to computers and technology, that is not actually true. In many urban and rural areas, a great majority of Filipino children still play outdoor street games, as most of them are still unable to own technology. Games such as Patintero, Tumbang Preso, Piko, Sipa, Turumpo, and many others, are still played daily in neighborhoods. One of the main reasons why some children stop playing Filipino games is because Western sports activities (i.e., basketball or volleyball) are more prominently organized in local Barangays and in schools. With lack of organized sports activities for Filipino street games, Filipino children can only adapt to modern society by quitting their childhood games.

List of games[edit]

There are over thirty-eight known Filipino games, and many of these are as challenging and competitive as Western-style games. A non-exhaustive list of Traditional Filipino Games include the following:

Agawang Sulok[edit]

Agawang sulok (lit. catch and own a corner): the it or tagger stands in the middle of the ground. The players in the corners will try to exchange places by running from one base to another. The it should try to secure a corner or base by rushing to any of those when it is vacant. This is called 'agawan base' in some variants, and 'bilaran' in others.

Sekyu Base[edit]

Sekyu Base is another version of Agawan Base but no score limits. If a team scores five points, the game still continues. The players can hide in other things near the enemy base and ambush them.

Araw-Lilim[edit]

Araw-lilim (lit. sun and shade): The it or tagger tries to tag or touch any of the players who is in direct contact with the light.

Bahay-Bahayan[edit]

Bahay-Bahayan is a role-playing game where children act as members of an imaginary family, sometimes to the extent that one of them becomes the family 'pet'. They then act out various household situations such as dinner, going to mass, etc. There should be four to five players of this game.

Players also make imaginary house using materials like curtains, spare woods, ropes, or other things that can help them build it.

Pass The Message Tagalog Phrases

They will assign each individual what they wanted to be, then act as if it is real. This is really a fun game to play.

Bati-Cobra[edit]

Bati-Cobra is a hitting and catching game. This game is played outdoors only by two or more players.

To play this game, two pieces of bamboo sticks (one long, one short) are required. A player acts as a batter and stands opposite the others players at a distance. The batter holds the long bamboo stick with one hand and tosses the short one with the other hand. The batter then strikes the shorter stick with the longer stick. The other players will attempt to catch the flying shorter stick. Whoever catches the stick gets the turn to be the next batter. If nobody catches the stick, any player can pick it up. The batter then puts down the longer stick on the ground. The holder of the shorter stick will throw it with the attempt to hit the longer stick on the ground. If the longer stick is hit, the hitter becomes the next batter. If the player with the shorter stick misses to hit the longer one, the same batter will continue.

Bulong-Pari[edit]

Bulong-Pari (lit. whisper it to the priest) is composed of two teams and an it. The leader of team A goes to the priest and whispers one of the names of the players of team B. Then he returns to his place and the priest calls out, 'Lapit!' ('Approach!'). One of the players of team B should approach the priest, and if it happens to be the one whom the leader of team A mentioned, the priest will say, 'Boom' or 'Bung!' The player then falls out of line and stays somewhere near the priest as a prisoner.

Calahoyo[edit]

Calahoyo (lit. hole-in) is an outdoor game by two to ten players. Accurate targeting is the skill developed in this game because the objective of each player is to hit the anak (small stones or objects) with the use of the pamato (big, flat stone), trying to send it to the hole.

A small hole is dug in the ground, and a throwing line is drawn opposite the hole (approx. 5 to 6 metres (16 to 20 ft) away from the hole). A longer line is drawn between the hole and the throwing line. Each player has a pamato and an anak. All the anak are placed on the throwing line, and players try to throw their pamato into the hole from the throwing line. The Player whose pamato is in the hole or nearest the hole will have the chance for the first throw. Using the pamato, the first thrower tries to hit the anak, attempting to send it to the hole. Players take turns in hitting their anak until one of them gets into the hole, with the players taking turns a complete round and so on. The game goes on until only one anak is left outside the hole. All players who get their anak inside the hole are declared winners, while the one with the anak left outside the hole is the alila (loser) or muchacho. Alila or Muchacho will be 'punished' by all the winner/s as follows:

Winners stand at the throwing line with their anak beyond line A-B (longer line between hole and throwing line). The winners hit their anak with their pamato. The muchacho picks up the pamato and returns it to the owner. The winners repeat throwing as the muchacho keeps on picking up and returning the pamato as punishment. Winners who fail to hit their respective anak will stop throwing. The objective is to tire the loser as punishment. When all are through, the game starts again.

Chinese Garter[edit]

Two people hold both ends of a stretched garter horizontally while the others attempt to cross over it. The goal is to cross without having tripped on the garter. With each round, the garter's height is made higher than the previous round (the game starts with the garter at ankle-level, followed by knee-level, until the garter is positioned above the head). The higher rounds demand dexterity, and the players generally leap with their feet first in the air, so their feet cross over the garter, and they end up landing on the other side. Also, with the higher levels, doing cartwheels to 'cross' the garter is allowed.

Declan Ruki[edit]

Declan Ruki (lit. I declare, do it!): Participants are told to do something by the winner of the previous games. It is similar to the Western game Simon Says.

Pass The Message Tagalog Phrases

Hand clapping games[edit]

A hand-clapping game generally involving four people. They are split into two pairs with each pair facing each other. Isai tamil movie. Members from both pairs face the center (the two pairs being perpendicular to each other). Each pair then does a hand clapping 'routine' while singing the 'Bahay Kubo' or 'Leron-leron Sinta'. In the middle of the song, each pair would exchange 'routines' with the other.

These are the lyrics:

Bahay Kubo

Bahay Kubo, kahit munti
Ang halaman doon ay sari-sari,
Singkamas at talong
Sigarilyas at mani,
Sitaw, bataw, patani,
Kundol, patola,
Upo't kalabasa,
At saka meron pa, labanos, mustasa,
Sibuyas, kamatis,
Bawang at luya,
Sa paligid-ligid ay puno ng linga.

Leron-leron Sinta

Leron-leron sinta
Buko ng papaya.
Dala-dala'y buslo,
Sisidlan ng bunga,
Pagdating sa dulo'y
Nabali ang sanga.
Kapos kapalaran,
Humanap ng iba.

Variations:

Gumising ka, neneng,
Tayo'y manampalok,
Dalhin mo ang buslong
Sisidlan ng hinog.
Pagdating sa dulo'y
Lalamba-lambayog,
Kumapit ka, neneng,
Baka ka mahulog.

Leron, leron sinta
Buko ng papaya,
Dala-dala'y buslo,
Sisidlan ng sinta,
Pagdating sa dulo'y
Nabali ang sanga
Kapos kapalaran,
Humanap ng iba

Ako'y ibigin mo
Lalaking matapang,
Ang baril ko'y pito,
Ang sundang ko'y siyam
Ang lalakarin ko'y
Parte ng dinulang
Isang pinggang pansit
Ang aking kalaban.

Leron, leron sinta
Buko ng papaya,
Dala-dala'y buslo,
Sisidlan ng sinta,
Pagdating sa dulo'y
Nabali ang sanga
Kapos kapalaran,
Humanap ng iba

A variation on the game is an incorporated action according to the lyrics. An example is 'Si Nena', a song about a girl named Nena, starting when she was born. The song progresses with the life story of Nena, (i.e. when she grew up, became a lady, get married, got children, get old, died, and finally became a ghost). After she died, one player would act like a ghost and catches the other players.

These are the lyrics:

Si Nena ay bata pa, kaya ang sabi nya ay um um um ah ah (players should act a baby action)
Si Nena ay dalaga na, kaya ang sabi nya ay um um um ah ah (players should act a lady action)
Si Nena ay nanay na, kaya ang sabi nya ay um um um ah ah (players should act a mother action)
Si Nena ay namatay na, kaya ang sabi nya ay um um um ah ah (players should act a dead action)
Si Nena ay mumu na, kaya ang sabi nya ay um um um ah ah (players should act a ghost action)

Nanay tatay

Another version of the same variation goes like this:

Nanay, Tatay, gusto ko tinapayAte, Kuya, gusto ko kape,Lahat ng gusto ko ay susundin niyo.Sinong sasali sa larong ito?Ang magkamali ay pipingutin ko… (clap 5x)

… and so forth[9]

Holen[edit]

Game

This game is where players should hold the ball called holen in their hand then throw it to hit the players ball out of the playing area.Holen is called marble in USA. It is played a more precise way by tucking the marble with the player's third finger, the thumb under the marble, the fourth finger used as to stable the marble. They aim at grouped marbles inside a circle and flick the marble from their fingers, and anything they hit out of the circle is theirs. Whoever obtained the most marbles wins the game. Players (manlalaro) can also win the game by eliminating their opponents by aiming and hitting his marble. Players need to be very accurate to win.

Another version of this game requires three holes lined up in the ground with some distance. Each player tries to complete a circuit of travelling from the first hole to the second then third and back to the second again and finally back to the first hole. Players decide on where the starting line is and the distance between holes. The first to complete the circuit wins the game. They are also able to knock other player's holen (marble) away using theirs. Generally the distance between holes allows for several times of shooting to arrive at the next hole. The players next shoots from where the holen landed. The players take turns of who is shooting. A variant of this game needs players to requires their holen to pass back the starting line.

Iring-Iring[edit]

Iring-Iring (lit. go round and round until the hanky drops): After the it is determined, they goes around the circle and drops the handkerchief behind a person. When the person notices the handkerchief is behind their back, he or she has to pick up the handkerchief and go after the it around the circle. The it has to reach the vacant spot left by the player before the it is tagged; otherwise, the it has to take the handkerchief and the process is repeated.

Jack 'n' Poy[edit]

This is the local version of Rock-paper-scissors (bato, papel, at gunting). Though the spelling seems American in influence, the game is really Japanese in origin (janken) with the lyrics in the Japanese version sound 'hong butt'.

The lyrics:

Jack 'n' Poy, hale-hale-hoy! (Jack and Poy, hale-hale-hoy!)
Sinong matalo s'yang unggoy! (Whoever loses is the monkey!)

Hwego de Anilyo[edit]

Hwego de Anilyo (lit. game of rings) is a game notably Spanish in influence. It involves riding a horse while holding a dagger and 'catching' rings hanging from a tree or some other structure using the dagger. However, people usually play this game nowadays by riding a bicycle while holding a dagger. The competitors need to continue their speed in riding their bicycle.

Juego de Prenda[edit]

Juego de prenda (lit. game of looking for the missing bird): There is no limit to the number of players that can play. Players sit in a circle with the leader in the middle. Each player adopts a name of a tree or flower that is given by the leader. The leader recounts the story of a lost bird that was owned by a king. He or she says, The bird of the king was lost yesterday. Did you find it, Ylang-Ylang? The player who adopted the name of the Ylang-Ylang tree at once answers that he or she has not found it, so the leader continues to ask the other trees whether the bird has hidden in them. If a player cannot answer after the third count, he or she is made to deposit a thing he or she owns to the leader until the leader has been able to gather a lot of things from the members. The Boy is choosing a tree. The Girl is choosing a flower. The one participants will be a king.

Kapitang bakod[edit]

Kapitang bakod (lit. touch the post, or you're it! or hold on to the fence): When the it or tagger is chosen, the other players run from place to place and save themselves from being tagged by holding on to a fence, a post, or any object made of wood or bamboo.

Langit-Lupa[edit]

Langit-lupa (lit. heaven and earth) one it chases after players who are allowed to run on level ground ('lupa') and clamber over objects ('langit'). The it may tag players who remain on the ground, but not those who are standing in the 'langit' (heaven). The tagged player then becomes it and the game continues.

In choosing who the first it is usually a chant is sung, while pointing at the players one by one:

Langit, lupa impyerno, im - im - impyerno (Heaven, earth, hell, he-he-hell)
Sak-sak puso tulo ang dugo (Stabbed heart, dripping in blood)
Patay, buhay, Umalis ka na sa pwesto mo! (Dead, alive, get out of there!)

Another version of the song goes:

Langit, lupa, impyerno, im - im - impyerno (Heaven, earth, hell, he-he-hell)
Max Alvarado, barado ang ilong (Max Alvarado has a stuffy nose!)
Tony Ferrer, mahilig sa baril (Tony Ferrer is fond of guns!)
Vivian Velez, mahilig sa alis! (Vivian Velez is fond of.. Get out!)

When the song stops and a player is pointed at they are 'out' and the last person left is the taya or 'it'.

Due to cheating, some players count to 3, 4, 5 if the player that is standing in the 'langit' and can only be stopped if there is another player standing on it.

Lagundi[edit]

A game of Indian influence. It is basically a game of tag, except here, the divide into two teams, the it team members get to hold the ball, passing it between themselves, with the ball touching the head of the other (not it) team.

Lawin at Sisiw[edit]

(lit. Hawk and Chicken):

This game is played by ten or more players. It can be played indoors or outdoors.

One player is chosen as the 'hawk' and another as the 'hen'. The other players are the 'chickens'. The chickens stand one behind the other, each holding the waist of the one in front. The hen stands in front of the file of chickens.

Game

The hawk will 'buy' a chicken from the hen. The hawk will then take the chicken, asks them to hunt for food and goes to sleep. While the hawk is asleep, the chicken will return to the hen. The Hawk wakes up and tries to get back the chicken he bought while the hen and other chickens prevent the hawk from catching the chicken. If the hawk succeeds, the chicken is taken and punished. If the hawk fails to catch the chicken, the hawk will try to buy the chicken.

This game is created by Cyberkada in 1995. Until now, it was one of the most traditional game in the Philippines.

Luksong tinik[edit]

Luksong tinik (lit. jump over the thorns of a plant): two players serve as the base of the tinik (thorn) by putting their right or left feet and hands together (soles touching gradually building the tinik). A starting point is set by all the players, giving enough runway for the players to achieve a higher jump, so as not to hit the tinik. Players of the other team start jumping over the tinik, followed by the other team members. If a player hit either hands or feet of the base players 'tinik', he or she will be punished by giving him or her consequences.

Luksong-Baka[edit]

Luksong-Baka (lit. jump over the cow) is a popular variation of Luksong-tinik. One player crouches while the other players jump over them. The crouching player gradually stands up as the game progresses, making it harder for the other players to jump over them. A person becomes the it when they touch the baka as they jump. It will repeat continuously until the players declare the player or until the players decide to stop the game most of the time once they get tired. It is the Filipino version of Leapfrog.

Palosebo[edit]

Palosebo (lit. greased bamboo pole climbing): This game involves a greased bamboo pole that players attempt to climb. These games are usually played during town fiestas, particularly in the provinces. The objective of the participants is to be the first person to reach the prize—a small bag—located at the top of the bamboo pole. The small bag usually contains money or toys.

Guess the Killer (Patay Patayan)[edit]

Patay patayan, also referred to as Killer Eye, involves at least 4 players. Players cut pieces of paper according to how many players are playing. There should be one judge, at least one killer, at least one police, and others are the regular players. The objective of the game is for the police to find and catch the killers by saying 'I caught you' and say the name of the killer before the killer winks at the judge. The killer is able kill people by winking at the person he wants to kill. If he kills a normal person, the person says 'I'm dead!' If he kills the judge without being caught, The judge says 'I'm dead, but I'm the judge' and the game repeats

Pitik-Bulag[edit]

This game involves 2 players. One covers his eyes with a hand while the other flicks a finger (pitik) over the hand covering the eyes. The person with the covered eyes gives a number with his hand the same time the other does. If their numbers are the same, then they exchange roles in the game. Another version of this is that the blind (bulag) will try to guess the finger that the other person used to flick them.

Patintero[edit]

Patintero, also called Harangang Taga or Tubigan (lit. try to cross my line without letting me touch or catch you): There are two teams playing: an attack team and a defense team; with five players for each team. The attack team must try to run along the perpendicular lines from the home-base to the back-end, and return without being tagged by the defense players.

Members of the defense team are called it, and must stand on the water lines (also 'fire lines') with both feet each time they try to tag attacking players. The player at the center line is called 'Patotot'. The perpendicular line in the middle allows the it designated on that line to intersect the lines occupied by the it that the parallel line intersects, thus increasing the chances of the runners to be trapped, even only one member of a group is tagged the whole group will be the it.

Patintero is one of the most popular Filipino street games.

In 1997, Samahang Makasining (Artist Club), Inc. created time based scoring like basketball. Each team player is compose of 6 person (4 players and 2 waiting for replacement). The attack team will be giving 20 minutes to cross the perpendicular lines from the home-base to the back-end and return. Each team can play for three games. There are four horizontal water lines(also 'fire lines'), two vertical lines (left and right outside lines) and one perpendicular line in the middle of vertical lines. Each line inside square box has a measurement of 6 meters. Only defender person on the first lines can cross on the perpendicular line in the middle to tag or catch the attach team.

The team can win based on highest score of one player with the most distant reaches. Two points per line for four lines from Home-base and three points per line for four lines from end and five points additional score for home-base player, Ex: (2 points × 4 lines) + (3 points × 4 lines) + 5 points home-base = 25 total points.

Piko[edit]

Piko is the Philippine variation of the game hopscotch. The players stand behind the edge of a box, and each should throw their cue ball. The first to play is determined depending on the players' agreement (e.g. nearest to the moon, wings or chest). Whoever succeeds in throwing the cue ball nearest to the place that they have agreed upon will play first. The next nearest is second, and so on. The person is out for the round if they stand with both feet

Presohan[edit]

See Tumbang Preso and Patay Patayan

Sambunot[edit]

Sambunot is a Philippine game which may be played outdoors by ten or more players, but not to exceed twenty. The goal in the game is to get the coconut husk out of the circle.

Pass The Message Game Tagalog Phrases

A circle is drawn on the floor, big enough to accommodate the number of players. A coconut husk is placed at the center of the circle. The players position themselves inside the circle. At the signal of 'go', players will rush to the center to get the coconut husk. Players may steal the coconut husk from another player in an attempt to be the one to take the husk out of the circle. A player who is successful in getting out of the circle with the coconut husk wins, and the game starts again.[10]

Sawsaw-Suka[edit]

(lit. dip it into vinegar): The it has his/her palm open while the other players touch the palm with their index fingers, singing 'sawsaw suka/mahuli taya!' (dip it into the vinegar/the last one (or one who got caught) is it). The it tries to catch any player's finger at the end of the song. Another version of the song is 'Sawsaw suka/Mapaso taya!' (dip into the vinegar/the one who gets burned (the one who removes their finger) becomes it).

Sipa[edit]

Sipa (lit. game of Kick): The object being used to play the game is also called sipa. It is made of a washer with colorful threads, usually plastic straw, attached to it. Also, sipa can be played using a rattan ball or a lead washer covered in cloth or plastic.[11] The sipa is then thrown upwards for the player toss using their foot. The player must not allow the sipa to touch the ground by hitting it several times with their foot, and sometimes the part just above the knee. The player must count the number of times they was able to kick the sipa. The one with most number of kicks wins the game. Sipa has also been the national sport of the Philippines until 2009.[11]

News & Updates Watch videos at our YouTube Channel.. > Quran speaks to mankind on general basis without regard to race, tribe, color, social, financial condition. New recently uploaded Holy Quran Translations videos at DailyMotion Blogs! Full quran pdf.

The game mechanics of Sipa is similar to the Western game Hacky Sack. Sipa is also played professionally by Filipino athletes with a woven ball, called Sepak Takraw, with game rules borrowed from Indonesia.

Sikaran

Sikaran is a distinct Filipino Traditional Martial Art that involves hand and foot fighting. As Sikaran is a general term for kicking which is also used as the name of the kicking aspects of other Filipino Traditional martial arts.

Hari Osias Banaag, originator of the Global Sikaran Federation and diplomat for the Traditional game, He recently attended and was warmly received at the UNESCO Collective Consultation Meeting on the Preservation and the Promotion of Traditional Sports and Game (TSG).Hari Osias Banaag is an appointed member of Adhoc Advisory Committee Traditional Sports and Games,UNESCO (TSG)

Pityaw[edit]

Pityaw is a game where player uses two sticks of rattan, 12 and 6 inches (300 and 150 mm) of length.

Taguan[edit]

Pass The Message Game Tagalog Phrases List

Taguan is similar to hide and seek. What is unique in Tagu-Taguan is that this game is usually played at sunset or at night as a challenge for the it to locate those who are hiding under the caves in Laguna and Cavite which is a popular site for pro taguan players. The it needs to sing the following before they start seeking:

Tagu-taguan, maliwanag ang buwan (Hide and seek, the moon is bright)
Masarap maglaro sa dilim-diliman (It is fun to play in the semi-dark night)
'Pag kabilang kong sampu (When I finish counting up to ten)
Nakatago na kayo (All of you should already been hidden)
Isa, dalawa, .. sampu! (One, two, .. ten!)

Another version of the chant goes:
Tagu-taguan, maliwanag ang buwan (Hide and seek, the moon is bright)
Wala sa likod, wala sa harap (Nobody in front, nobody behind)
'Pag kabilang kong sampu (When I finish counting up to ten)
Nakatago na kayo (All of you should already been hidden)
Isa, dalawa, .. sampu! (One, two, .. ten!)

Another version of the chant goes:
Tagu-taguan, maliwanag ang buwan (Hide and seek, the moon is bright)
Tayo's maglaro ng tagu-taguan (let's play hide and seek)
isa, dalawa, ..umalis kana sa puwestohan mo (one, two, .. leave that place)

Takip-Silim[edit]

Tagutaguan (lit. twilight game, look out, cover yourself! or take-cover game!): Participants usually step on couches, hide under tables, or wrap themselves in curtains.

Teks[edit]

Teks or teks game cards (lit. texted game cards): Filipino children collect these playing cards which contain comic strips and text placed within speech balloons. The game is played by tossing the cards in the air until they hit the ground. The cards are flipped upwards through the air using the thumb and the forefinger which creates a snapping sound as the nail of the thumb hits the surface of the card. The winner or gainer collects the other players' card depending on how the cards are laid out upon hitting or landing on the ground.[12]

As a children's game, the bets are just for teks, or playing cards as well. Adults also play for money.

Ten-Twenty[edit]

A game involving two pairs, with one utilizing a stretched length of garter. One pair faces each other from a distance and has the garter stretched around them in such a way that a pair of parallel lengths of garter is between them. The members of the other pair, then begin doing a jumping 'routine' over the garters while singing a song ('ten, twenty, thirty, and so on until one hundred). Each level begins with the garters at ankle-height and progresses to higher positions, with the players jumping nimbly on the garters while doing their routines.

Tinikling[edit]

Pass The Message Game Tagalog Sentences

A game variant of the tinikling dance, with the same goal—for the players to dance nimbly over the clapping bamboo 'maw' without having their ankles caught.

Once the players ankle got caught, they will replace the players who hold the bamboo. The game will just continue until players decided to stop.

Tsato / Syato[edit]

Tsato (lit. stick game, better be good at it): Two players, one flat stick (usually 3 feet (0.91 m)) and one short flat piece of wood (4 inches (100 mm) usually a piece cut from the flat stick).

Player A becomes the hitter and Player B as the catcher. It is played outside on the ground where one digs a small square hole (which is slanted), where they put the small wood so that it sticks out.

Player A hits the wood with the stick so that it catches air enough to be hit by the stick.

The further the wood gets hit the more points one gets (usually counted by the number of stick length).

If Player A risks, he may try to add a multiplier to his score. By hitting the wood upwards twice in one turn before striking it forward, the points will then be counted by the number of wood length instead.

Player B on the other hand has to anticipate and catch the small piece of wood to nullify the points and become his turn or looks forward to Player A to miss hitting the wood.

Sometimes the losing player is punished. The penalty is hopping on one foot from a designated spot marked by the winning player. This is done again by hitting the wood with the stick in midair as far away as possible. The spot where it lands is where the losing player starts until he reaches the hole.

Tumbang Preso[edit]

Tumbang preso or Presohan in the Luzon, and Tumba-Patis or Tumba-Lata in most Visayan regions (in English Hit The Can). This also one of the popular Filipino street games played by children using their slippers to hit a tin can at the center.

Like other Filipino traditional games, members take the following roles: one as the taya (it), someone who takes the role of a-player-at-stake and holds the responsibility of the Lata (tin can), and; the two others as the players striking. The game is performed by having the players use a pamato (which uses one's own slipper) to strike the tin that is held beside the taya.

As to how the game cycles, the taya, is obliged to catch another player to take over their position of running after the tin that keeps from throwing away by the strikes of the players. Nevertheless, the taya is only privileged to do so only if the player is holding on their way a pamato and when the tin is on its upright position. Hence, running after another player is keeping an eye to the tin can's position. As for the players, they have their whole time striking the tin can and running away from the taya, keeping themselves safe with their pamato since making the tin fell down helps another player from recovering. Instances like having everyone had their turns over is biggest climax of the game that leads them to panic, since the taya has all their rights to capture whether the players have a hold of their pamato or not.

However, mechanics also give each side privileges. Within the roadway or streets as the area being performed, the taya take its place on one side held its tin centered on the ground while on the other end is bound by a line that limits the player when throwing. Breaking rules to the players give way for the taya to have their overturn, like: stepping on or outside the boundary line when throwing; kicking the tin; striking the tin without having oneself reaching the line; or even touching it.

In other versions, especially those in Visayan regions and Southern Luzon, is of complexity for the part of the taya. The latter has to make the tin can stand upright together with its own pamato on the top of it which also adds up to the mechanics of the game. The tendency is that even when the taya has already made everything stood up but when the slipper will fall from the tin, they is not allowed catching anybody unless he hurriedly put it back to its position.

Ubusan Lahi[edit]

Ubusan lahi (lit. clannicide): One tries to conquer the members of a group (as in claiming the members of another's clan). The tagged player from the main group automatically becomes an ally of the tagger. The more players, the better. The game will start with only one it and then try to find and tag other players. Once one player is tagged, they will then help the it to tag the other players until no other participant is left. Some people also know this as Bansai o Lipunan. The a lot players are 5-10

Board games[edit]

Dama[edit]

The player must 'kill' the other players by touching them. If the player is touched they will have to say that they are dead while lying on the ground.

Lusalos[edit]

References[edit]

  • Larong Pinoy Advocacy Laro ng Lahi Advocacy
  • Magna Kultura Foundation Advocacy for Filipino Arts & Culture
  • Advocacy To Keep The Games Alive In Modern Times as Social and Cultural Entrepreneurship in the Philippines
  • Patintero Game Mechanics in Filipino (Tagalog)

Footnotes

  1. ^'Promoting physics in action thru 'Laro Ng Lahi-Based' physics activities'. Faculty of Science, Technology and Mathematics, Philippine Normal University, Philippines. International Journal of Learning and Teaching. 2015. Retrieved 2015-02-21.
  2. ^'Designing Validated Laro ng Lahi Based Activities in Mechanics'(PDF). DLSU Research Congress 2015. De La Salle University (DLSU). 2015. Retrieved 2015-04-02.
  3. ^Mga Larong PilipinoArchived 2014-06-28 at the Wayback Machine, Seasite.niu.edu
  4. ^'LARO NG LAHI (Filipino Indigenous Games) Project'. Makasining & NCCA. 2001.
  5. ^'(Laro ng Lahi) ABS-CBN Ruffa and Ai'. ABS-CBN Ruffa and Ai. 2009.
  6. ^'Laro ng Lahi'(PDF). Elito Circa. Samahang Makasining (Artist Club), Inc. 2009. Retrieved 2009-05-25.
  7. ^'Lovely day Laro ng Lahi'. GMA 7 Lovely day. 2012.
  8. ^'Laro ng Lahi'. Samahang Makasining (Artist Club), Inc. NCCA. 2001. Retrieved 2012-12-05.
  9. ^Steph. 'Play and Games: Memoirs of Childhood'. Tiny Earthling. Retrieved 2016-04-20.
  10. ^Lopez, Mellie Leandicho (1980). A study of Philippine games. University of the Philippines Press. pp. 146–148. OCLC8419620.
  11. ^ ab'Alive and Kicking No More: What Ever Happened to Sipa'. MANIFESTO. Retrieved 2016-04-20.
  12. ^Panaligan, Jojo P. 'Rocksteddy, Sandwich for parody and Pinoy sense of humor', Entertainment, Manila Bulletin online, MB.com.ph, 20 February 2006, '..'Tsubtsatagilidakeyn,' on the other hand, redounds from a popular children’s game of teks cards. One bundles up three cards (yours, your opponent’s and a mediator card that decides the winner), flip all into the air, then let them land on the floor. 'Tsub' means the card is face down, 'Tsa' means face up, and 'Tagilid' is when a card lands arguably face up/down..'Akeyn!' (Mine!) is what’s shouted out by whoever wins the pot of more cards. Sounds fun, doesn’t it? So is the music of Rocksteddy..,' note: Italicization and word translation of Akeyn! are mine, accessed on: 10 April 2008

Bibliography[edit]

  • Aguado, Dickie A., Executive Director of Magna Kultura 'Reviving the Games of our Heritage to instill Filipino Patriotism among the new generation'
  • Samahang Makasining(Artist Club), Inc. Preserving and popularized the Philippine Indigenous Games and they called it Laho ng Lahi.
  • Borja, Bernadette F. 'A Combination of Instructional Materials in Teaching Physical Education' based on Secondary Education Development Program, Philippine Normal University
  • Flores, Josephine A. Cordillera Game, Cordillera Administrative Region
  • Fontanilla, Victorino D. 'The Cultural Heritage of Central Mindanao: Folk Culture of Region XII', Cotabato City, DECS, 1992
  • Philacor Young People's Library, 'Games Filipino Children Play', Manila Philippines, 1978
  • Magna Kultura Foundation Reviving Larong Pinoy in the mainstream of Philippine Society
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Traditional_games_in_the_Philippines&oldid=895029730'

Introduction

People who work together are communicating with each other. If they communicate effectively, this will enhance the performance of the group. If communication is poor, the quality of group work will suffer. The importance of a good communication is demonstrated in this “Whispering game” (also called “Message Relay”) by illustrating the breakdown of the communication. The exercise can be used as a starter for sessions on (effective) communication. Clubs will benefit if there is good communication between members.

Objectives

  1. To illustrate the breakdown of communication.
  2. To demonstrate the importance of effective communication.

Duration

  • 30 minutes

Materials

  • None

Methodology

  1. Ask all the participants to form a circle. The facilitator also takes a place in this circle.
  2. The facilitator then whispers a message to one neighboring person.
  3. The message will now be passed round the circle by whispering to the next person and the next, until it reaches the last person at the other end of the circle (just before the facilitator).
  4. Ask the last person to say the sentence aloud.
  5. Ask the first person who received the message from the facilitator if the message is correct.
  6. Ask several persons of the circle in order to trace the changes.
  7. Discuss the activity.

Some guidelines for discussion

  1. What did we learn from this exercise?
  2. Is good and clear communication an important factor in group work?
  3. In real life, what factors could hinder effective communication?
  4. How can we improve effective communication?
  5. How can we improve communication in a FFS or in a club?

Examples of messages that can be used in this exercise

  1. “If you want to get good yield in Boro rice you should use good quality seed at the rate of 40 kg per hectare and urea at 255 kg per hectare in 3 split. But in T.Aman the does of urea will be 175 kg per hectare.”
  2. “The cuckoo lay their eggs in the nest of the crow, but the wasps lay their eggs into the egg mass of the stemborer.”